Święto wiosny Paschy upamiętnia wyzwolenie starożytnych Izraelitów z niewoli. Uroczystość ta jest radosną okazją w religii żydowskiej. Jeśli masz żydowskich przyjaciół lub rodzinę, możesz im zaimponować i zdobyć reputację prawdziwego mężczyzny, ucząc się mówienia „Szczęśliwej Paschy” w języku hebrajskim.
Kroki
Metoda 1 z 2: Mówienie „Szczęśliwej Paschy”
Krok 1. Powiedz „Sameach” za „szczęśliwy
" W języku hebrajskim pojęcie szczęścia wyraża się słowem „Simcha”. Aby powiedzieć „szczęśliwy” jako przymiotnik, używamy słowa „sameach”, które pochodzi od rzeczownika.
To słowo jest wymawiane „ sah-MEY-akh ”. Użyj twardego dźwięku „k” o chrapliwym brzmieniu z tyłu gardła. Nie używaj angielskiego dźwięku „ch”.
Krok 2. Użyj „Pesach” jako „Pasch”
" To tradycyjna hebrajska nazwa święta.
„Pesach” wymawia się „ PAY-skarpeta ”. Jest wymawiane prawie dokładnie tak, jak te dwa angielskie słowa. Ponownie zakończ słowo twardym, chrapliwym dźwiękiem „kh”, a nie dźwiękiem „ch”.
Krok 3. Odwróć kolejność słów
We frazach hebrajskich słowa w zdaniu nie zawsze są w tej samej kolejności, w jakiej są w języku angielskim. W tym przypadku przymiotnik występuje po rzeczowniku, więc „Szczęśliwa Pascha” to w rzeczywistości „Pesach Sameach”.
Aby wymówić całą frazę, połącz powyższe wymowy razem: „ PAY-sock sah-MEY-akh ”. Pogratuluj sobie nauki nowej hebrajskiej frazy!
Metoda 2 z 2: Inne rzeczy do powiedzenia
Krok 1. Opcjonalnie umieść „chag” na początku „Pesach sameach”
" „Chag” to tradycyjne hebrajskie słowo oznaczające „festiwal” z Pisma Świętego. Powiedzenie „chag Pesach sameach” jest w zasadzie jak powiedzenie „Szczęśliwego święta Paschy!” To naprawdę nie jest ani lepsze, ani gorsze niż podstawowe zdanie powyżej - po prostu inne.
- „Chag” wymawia się „ KHAHG ”. Jest podobny do angielskiego słowa „cog”, z tym samym chrapliwym, chrapliwym dźwiękiem opisanym powyżej, który jest używany dla c.
- Niektóre źródła sugerują, że „chag” jest używany zwłaszcza przez sefardyjskich Żydów.
Krok 2. Upuść „Pesach” dla „Chag Sameach
" Dosłownie oznacza to „Szczęśliwy festiwal”. To trochę jak powiedzenie „Wesołych świąt” po angielsku.
Można to wykorzystać podczas większości świąt żydowskich, ale najlepsze jest to podczas Paschy, Sukot i Szawuot, które są technicznie jedynymi świętami religijnymi. Chanuka i inne święta są technicznie świętami
Krok 3. Użyj "Chag kasher v'sameach", aby zaimponować
Jest to nieco fantazyjny sposób życzenia komuś szczęśliwych wakacji. Przybliżone znaczenie brzmi: „Życzymy szczęśliwego i koszernego święta”. Odwołujesz się tutaj do żydowskiej koncepcji kaszrutu (religijne prawa żywieniowe).
To zdanie jest wymawiane „ KHAGH kah-SHEHR vuh-sah-MEY-akh „Chag” i „sameach” są wymawiane tak samo jak powyżej. „Kasher” używa lekkiego dźwięku r wymawianego z tyłu ust – prawie jak francuskie r. Nie zapomnij dodać bardzo szybkiego dźwięku v przed „to samo”.
Krok 4. Spróbuj „Chag Kashruth Pesach” na powitanie związane z Paschą
Znaczenie tutaj jest podobne do powyższego wyrażenia: „Miej szczęśliwą koszerną Paschę”. Różnica polega na tym, że to zdanie wyraźnie wspomina Paschę, podczas gdy powyższe jest używane do wielu świąt.
Możesz wymówić „kaszruth” jako „ kasa-ROOT" lub " kasa-RUTH" - oba są dopuszczalne. W obu przypadkach użyj czubka języka, aby wydać lekki dźwięk r. Jest to dość podobny do hiszpańskiego dźwięku r.
Krok 5. Użyj "Happy Pesach", jeśli chcesz oszukiwać
Nie możesz poradzić sobie z trudną hebrajską wymową w tym artykule? Wypróbuj tę „angielską” alternatywę. Chociaż nie jest to do końca tradycyjne powitanie świąteczne, wielu anglojęzycznych Żydów używa go jako wygodnego „skrótu” podczas Paschy.
Wideo - Korzystając z tej usługi, niektóre informacje mogą być udostępniane YouTube
Porady
- Zdychający dźwięk „kh” użyty w tych zwrotach może być szczególnie trudny do opanowania dla osób mówiących po angielsku. Wypróbuj te przykłady wymowy, aby usłyszeć, jak używają jej native speakerzy.
- Ta strona zawiera klip audio z „kaszerem”, który ilustruje trudny dźwięk r na końcu słowa.